> General Discussions
1 Chronicles 28:9
cheekie3:
Gyula -
--- Quote from: pg-91 on October 31, 2016, 08:08:31 AM ---Thank you very much, George. Now it's more clear to me. Just you know it's strange that even one of the best translations, CLV has this "for ever" expression. And then we have to look up other versions to make it more clear.
What you writes after, that makes perfect sense to me, but now it's time to think about the other part, that Solomon of course is not able to do the right things by himself or dedicate his life to God by himself, so yeah a lot of things to meditate on.
Anyway, thanks again, you helped a lot!
Gyula
--- End quote ---
We know that not one of us can do 'good' at any time under this current Age of Grace or all the previous Ages, as 'good' only comes from Our Heavenly Father.
It is both true that Solomon did not do 'right' and could not do 'right' in this particular case - and Solomon himself must have understood that God enabled him to be wise as He gave Solomon great wisdom; yet for this particular matter Solomon did not do 'right'.
Kind Regards.
George
Dave in Tenn:
Guyla, we understand that there is no word in either biblical language which means "forever". The word for "age" (equivelant to aion in the Greek) is Olam in the Hebrew. That is not the word used in your verse.
The word is "ad", but it would be difficult to do a word study on it because it is a very common word with multiple meanings depending on how it falls in a "sentence". Here are some other "words" into which it is translated elsewhere in the KJV:
Until and till (most often), as well as "how long" and several other words and phrases, many of which have nothing apparently to do with time or duration.
Given all that, I'd agree with Cheekie's assessment, but not strictly with every comment.
cheekie3:
Dave in Tenn -
Thank you for pointing out that the Hebrew word is "ad" - this makes a lot of sense:
--- Quote from: Dave in Tenn on October 31, 2016, 10:46:19 PM ---Guyla, we understand that there is no word in either biblical language which means "forever". The word for "age" (equivelant to aion in the Greek) is Olam in the Hebrew. That is not the word used in your verse.
The word is "ad", but it would be difficult to do a word study on it because it is a very common word with multiple meanings depending on how it falls in a "sentence". Here are some other "words" into which it is translated elsewhere in the KJV:
Until and till (most often), as well as "how long" and several other words and phrases, many of which have nothing apparently to do with time or duration.
Given all that, I'd agree with Cheekie's assessment, but not strictly with every comment.
--- End quote ---
Perhaps, it would be helpful to Gyula, the others on this Forum and myself, if you would kindly confirm which of my comments you did not agree with, and why - so it does not remain a mystery to us.
Kind Regards.
George
pg-91:
Dave, thank you very much. It makes this verse much more clear to me. As well as George, I'm also interested where your opinion differs.
Gyula
pg-91:
George, now as I downloaded e-sword with some Bible versions and dictionaries, it seems to me that the versions (TLB,MSG) are far from being proper translations, related to the meaning of the word Dave said, "ad".
Now as I see the meaning of this verse is something like this: If you search the Lord, you will find Him, but if you forsake Him, He will cast off/reject you during that time.
Gyula
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version