Mat 24:7 'For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom, ……….
It was recently brought to my attention that this portion of Matthew 24:7 sounds somewhat redundant, due to the fact that “nation against nation” and “kingdom against kingdom” is a kind of repetitive statement. Could it have a broader meaning and be better translated? So, I looked up the original words that are generally translated nation and kingdom in this line of Scripture. Sure enough, in my opinion, it seems to be true. This portion of the verse appears to depict strife not only between nations, but also racial and tribal (societal, ethnic, community) groups. I won’t claim to know an exact better way to translate it, but, as I see it, this portion of the verse actually paints a much more comprehensive picture of local, national and world events than one might assume from the way it is presently translated …. especially in light of contemporary times.
Naturally, I’m interested in what you all think.
Mike