bible-truths.com/forums

=> Email to Ray => Topic started by: Craig on February 26, 2008, 11:03:36 PM

Title: Eternal
Post by: Craig on February 26, 2008, 11:03:36 PM
Mr. Smith;
     In your 2/3/2008 audio bible study on the BT website you said there was no word in the bible that depicts the true meaning of "eternal". The only word I could come up with is used in Rom 1:20 that describes God's "ETERNAL power and Godhead..."  AIDIOS is the correct Greek word for eternal.
 
Hope this helps,
Ken from Brazil


Dear Ken:  Oh really?  And who told you that?

The word translated "eternal" in Rom. 1:20 and Jude 6 is "aidion."  The "a" is a prefix meaning "un" or "no" or "not."  It is a negative just as in the word "hades" which Dr. Strong correctly informs us is made up of  "G1 (as a negative particle) and G1492; properly unseen"  UN-seen, or NOT-seen--IMperceptible.

Well, aidion is very close to being the same word and means "IMperceptible, and this is precisely what the context of these two Scriptural usages prove.

Rom 1:19 Because that which may be known [something perceivable] of God is manifest [made perceivable] in them; for God hath showed [made perceivable] it unto them.

Rom 1:20 For the invisible [IMperceivable] things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made [what is NOT perceivable, NOT seen, CAN be seen by things that ARE SEEN, namely "the THINGS that are made], even His eternal power [yes, "even His UNseen, NOT seen, IMperceptable power" can BE SEEN by things that CAN BE SEEN, namely "the things that are made] and Godhead; so that they are without excuse"

There is the contextual proof of the word, plain and simple. Now Jude:

Jud 1:6 And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting [Gk: 'aidion'] chains under darkness unto the judgment of the great day.

 Once more, let's look at the context:  Notice that these angels are "reserved."  Here is the definition of "reserve"--"1. To keep back, as for FUTURE USE or for a special purpose" (American Heritage College Dictionary).  How can some that is "everlasting" as the King James suggests, be "kept back for FUTURE USE?"  That is nonsense! That is terrible translating.   Other translations use the words "to" and "for" in place of the King James "unto the judgment." In other words these restraining chains last only "till" "to" or "for" another day.  These chains are not "everlasting," but rather they are "imperceptible."  How does one "chain" a spirit being with "visible iron chains made with matter?"

Hope this helps your understanding. I have been answering this same question  on aiodion for years now.

God be with you,

Ray