> General Discussions
Mediums
Billy Bob White:
One other thing:
Luke 14:11 For everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.
BBW It's all for Jesus
daywalker:
BBW: " There are people in other countries that don't have dictionaries and can barely (if at all) speak English. Why should we make it more complicated than it is? "
Funny you should say this... because if you take the time to check out Arc's profile, you'd notice she hails from SOUTH AFRICA!
BBW: "You don't have to go easy on me 'cause I was back reading this sight when there were some real people of wisdom posting."
I've met a few of them 'real people of wisdom' here too, and most of them are gone as quickly as they came. They're usually pretty easy to spot, and Arc isn't one of them. If you spend some time reading her other posts, you'll see this for yourself. She wasn't being cute or lofty. I understood what she meant right away, and I will go on record saying I'm no "smarty-pants". ;)
Just admit you misunderstood and give your sister a 'hug'... Peace.
Daywalker 8)
--- Quote from: Billy Bob White on May 12, 2010, 07:48:01 PM ---Hi, Day
You don't have to go easy on me 'cause I was back reading this sight when there were some real people of wisdom posting. You may think that it is cute that Arc puts these big words in her posts that most people don't understand and 75% don't have a dictionary to back it up. I don't think it's all that cute.
John from Kentucky, the last time I posted you called me a liar and I didn't respond because at that time I felt that you didn't know any better but now that you've stuck your foot in this pool of water I thought that I would let you know that who you really called a liar was God because I gave you scripture to back up everything I said. Next time, go back and read ECC before you jump in.
Hey, Markey, did you know what she was saying when you first read it? Did you honestly know what that big word was? There are people in other countries that don't have dictionaries and can barely (if at all) speak English. Why should we make it more complicated than it is? God and Jesus (one and the same) are so simplistic, everyone is trying to make it more complicated than it is. Why can't we make it so the everyday man can understand what we're talking about?
Hey, I love y'ans all in the spirit of Jesus Christ
BBW
--- End quote ---
aqrinc:
A word to the wise brothers and sisters, if we have any disputes take them offline or in pm, the forum is not for public arguments or airing differences.
http://forums.bible-truths.com/index.php/topic,3.msg5.html#msg5
http://forums.bible-truths.com/index.php/topic,3614.msg27041.html#msg27041
george.
judith collier:
What a perfect example of what nun taught me. If you belong to God by His choosing, you will never have to defend yourself as others will rush in and do it for you. Yes, Arcturus is intelligent and has a good vocabulary. Some people have a gift in language. judy
Marky Mark:
--- Quote ---Hey, Markey, did you know what she was saying when you first read it? Did you honestly know what that big word was?
--- End quote ---
Hello BBW.
I recall Ray speaking of this word [parakletos] in the paper below.
So yes, I did know of the usage.
http://bible-truths.com/trinity.html
Remember that Jesus said "I am the truth." How then can this "comforter" be coming from both His Father and Himself? Is this possible? Once we understand just what this "spirit of truth," "spirit of God," "holy spirit," "holy ghost," "comforter" really is, we will see that it certainly DOES come from both the Father and His Son Jesus Christ.
It is evident when checking various translations that the translators did not have a clear idea as to just what they should call this "comforter." In the Greek, the word is [parakletos BESIDE-CALLER].
It can be "consoler" or "Entreater" in I John 2:1.
The Moffatt translation has "...to give you another Helper..."
The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ has "...another Advocate..."
The Revised Standard Version has "...Counselor..."
The Monsignor Knox version has "...another to befriend you..."
The Phillips Translation has "...some one else to stand by you..."
And the Amplified New Testament has "...another Comforter (Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, Strengthener and Standby)..."
It should be noted that not all translators capitalize this Greek word parakletos in their translations, nor do all translators use the pronoun "he" but rather "it."
Peace...Mark
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version