Yes they are problems with translations.
The original inspired writers were accurate in their writing of the Scriptures, but unfortunately not all of the theologians and translators through the centuries were as equally "close."
Hi Ray,
I read your "Which Bible is Best?" a new one, it is very good explaining. I have one question, you know modern's Bible like NIV, NRSV, NASB, etc. Do they have translate from original Hebrew and Greek manuscript? If they did, then they did not straightforward copied from original manuscript into English like "Hell", "eternal" are not correct translate. Just brief.
Thank you, Ray
God bless,
Brett
[Ray Replies]
Dear Brett:
Bibles are not translated by atheists. If they were, maybe they would be more accurate. But Bibles are mostly translated by Christians who ALREADY KNOW WHAT THEY BELIEVE. And, as they translate, THEY WILL PUT THEIR BELIEFS INTO THEIR TRANSLATION. When they see the GREEK word "aionios," and they want to translate it into ENGLISH they will always use the LATIN word "eternus/eternal." They can't help it--THEY ARE DECEIVED!
The Old Anglo Saxon Bibles from 800 to 1000 AD used the English word "ece" for the Greek "aionios," and it meant "eonian"--pertaining to the ages. Try to find the English word "ece" in even a 2600 page English Dictionary. It is gone gone gone. Make no mistake about it: The King James Bible is a LATIN BIBLE! And virtually all modern English Bibles are virtually clones of all the errors found in the King James.
God be with you,
Ray
Rhys