Ray:
I was on
www.aionios.com listening to your audio "How Hard is Getting Saved?" part1. Near the start you comment on Genesis 1:26 and that God 'created' man (past tense) is incorrect. You claim that it really says 'creating'. I have checked all the translations and interlinears that I have and can find nothing that supports your claim. Everything I have found says 'created'. Please can you provide me with a source or other proof to backup your claim.
Thanks,
Wes
Dear Wes:
The truth is that most Versions are not interesting in translating "THAT" PRECISE. Since we exist today, it is carelessly assumed that the creation act was completed back in the garden. Here are the words from a Hebrew Interlinear: "uibra = and-he-is-creating / aleim - Elohim [God] / eadm ath = the-human / btzimu = in-image-of-him / btzim = in-image-of / aleim =
Elohim [God] / bra = he-creates / athu = him / zkr = male / unqbe = and-female / bra= he-creates / athm = them."
"And creating is the Alueim humanity in His image. In the image of the Alueim He creates it. Male and female He creates them" (Concordant Literal Old Testament).
God be with you,
Ray