I won't get involved here too much, as this is a similar thread to what got be kicked off the last time. But it seems to me, there should be a disntinction made between those who believe and are new creations in Christ versus those who die physically unregenerated.
Joh 17:3 and this is the life age-during, that they may know Thee, the only true God, and him whom Thou didst send--Jesus Christ;
Can we not have this life now??? I believe we can. So if we can, why wouuld God give us life age during now, and then remove it from us at physical death.
If anyone is in Christ, he is a new creation. New, not the old creation described in Genesis 2.
Joh 11:26 and whosoever liveth and believeth on me shall never die. Believest thou this?
Sorry... But your misunderstanding is the result of a poor translation and a basic misconception.
The followers of Christ, indeed,
will receive eonian life (the 1000 year reign) but not until AFTER the resurrection. I will show you.
"
When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory: And before him shall be gathered
all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats..." (Mat 25:31, KJV).
Did you read the first sentence? Good. So lets understand something... this happens when the Son of man comes in his glory with the holy angels, which we all know is future. I'm sure you'll agree with me there, correct? Read on...
"...[yada yada yada] Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you [the sinners and unbelievers], Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
Mat 25:46 And these
shall go away into everlasting [aionios] punishment:
but the righteous into
life eternal [aionios]" (Mat 25:45, KJV).
Okay. Do we have this established, now? The sinners and unbelievers "go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal" when "When [and only when] the Son of man shall come in his glory..." Understand?
"But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the
first resurrection" (Rev 20:5, KJV).
Resurrection – “the state of one risen from the dead� (Merriam-Webster).
The resurrection will give life to the dead, not to those that are hopping around in heaven alive. Resurrection=give life to the dead. Resurrection does not=give life to the living.
You quoted Joh 11:26. I’m honestly surprised you haven’t discovered what this verse really means, yet.
“καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα. πιστεύεις τοῦτο;â€? (Joh 11:26, KJV).
Can you read that whole verse? No? Good… you’re not better than me. We’re off to a good start. However, I do know
eis ton aiona means
into the duration/age/eon.
Lets look at the Strong’s definations.
G1519
εἰς
eis
ice
A primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases.: - [abundant-] ly, against, among, as, at, [back-] ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for [intent, purpose], fore, + forth, in (among, at unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-) on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore (-unto), throughout, till, to (be, the end, -ward), (here-) until (-to), . . . ward, [where-] fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literallyor figuratively.
G3588
ὁ, ἡ, τό
ho hē to
ho, hay, to
The masculine, feminine (second) and neuter (third) forms, in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): - the, this, that, one, he, she, it, etc.
G165
αἰών
aiōn
ahee-ohn'
From the same as G104; properly an age…
So… “to or into [G1519] … the [G3588] … age [G165]�
Rotherham translates it thus, “And, no one who liveth again and believeth on me, shall in anywise die, unto times age-abiding. Believest thou this?� (Joh 11:26, KJV).
The CLV translates it, “And everyone who is living and believing in Me, should by no means be dying for the eon. Are you believing this?� (Joh 11:26, KJV).
If you want, download an interlinear (perhaps, scripture4all—run a google search to find it) and check for yourself.
Hope I helped clear that misunderstanding up.